Thursday, 13 September 2012

The Exodus!


The Exodus!
During the night the king sent for Moses and Aaron and told them, "Get your people out of my country and leave us alone! Go and worship the LORD, as you have asked. Take your sheep, goats, and cattle, and get out. But ask your God to be kind to me." The Egyptians did everything they could to get the Israelites to leave their country fast. They said, "Please hurry and leave. If you don't, we will all be dead." So the Israelites quickly made some bread dough and put it in pans. But they did not mix any yeast in the dough to make it rise. They wrapped cloth around the pans and carried them on their shoulders. The Israelites had already done what Moses had told them to do. They had gone to their Egyptian neighbors and asked for gold and silver and for clothes. The LORD had made the Egyptians friendly toward the people of Israel, and they gave them whatever they asked for. In this way they carried away the wealth of the Egyptians when they left Egypt. The Israelites walked from the city of Rameses to the city of Succoth. There were about six hundred thousand of them, not counting women and children. Many other people went with them as well, and there were also a lot of sheep, goats, and cattle. They left Egypt in such a hurry that they did not have time to prepare any food except the bread dough made without yeast. So they baked it and made thin bread. The LORD's people left Egypt exactly 430 years after they had arrived. On that night the LORD kept watch for them, and on this same night each year Israel will always keep watch in honor of the LORD.The Israelites obeyed everything the LORD had commanded Moses and Aaron to tell them. And on that same day the LORD brought Israel's families and tribes out of Egypt.
Lesson to be Learnt:
1.       Look at Israel’s faith, they did everything ahead and were all set to leave Egypt. This shows their faith in God’s word. They also were ready to leave behind what they were and look forward to what they were called to.
2.      Today we face similar situations. You might be in some sin/sickness/problem today. God says “Am going to deliver you”. Are you ready to get rid of these and go forward to what God is calling you to (or) Are you still holding on to your past sin/symptoms of sickness/situations and feel faithless?
3.      Think about it. Today the Lord is calling you out of your Egypt. What is going to be your decision?


Eph 4:22
(Hindi) कि तुम अगले चालचलन के पुराने मनुष्यत्‍व को जो भरमानेवाली अभिलाषाओं के अनुसार भ्रष्‍ट होता जाता है, उतार डालो। और अपके मन के आत्क़िक स्‍वभाव में नथे बनते जाओ। और नथे मनुष्यत्‍व को पहिन लो, जो परमेश्वर के अनुसार सत्य की धामिर्कता, और पवित्रता में सृजा गया है।।
(ISV)  Regarding your former way of life, you were taught to strip off your old man, which is being ruined by its deceptive desires, to be renewed in the spirit of your minds, and to clothe yourselves with the new man, which was created according to the likeness of God in righteousness and true holiness.
(Kan) ಯೇಸುವಿನಲ್ಲಿರುವ ಸತ್ಯೋಪದೇಶವು ಯಾವದೆಂದರೆ--ನೀವು ನಿಮ ಹಿಂದಿನ ನಡತೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸದೆ ಪೂರ್ವಸ್ವಭಾವ ವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿಬಿಡಬೇಕು; ಅದು ಮೋಸಕರವಾದ ದುರಾಶೆಗಳಿಂದ ಕೆಟ್ಟು ಹೋಗುವಂಥದು. ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಭಾವದಲ್ಲಿ ಹೊಸಬರಾಗಿ ನೂತನ ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ಧರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿರಿ. ಸ್ವಭಾವವು ದೇವರ ಹೋಲಿಕೆಯ ಮೇರೆಗೆ ನೀತಿಯಲ್ಲಿಯೂ ನಿಜವಾದ ಪರಿಶುದ್ಧತೆಯಲ್ಲಿಯೂ ನಿರ್ಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.
(Mal) മുമ്പിലത്തെ നടപ്പു സംബന്ധിച്ചു ചതിമോഹങ്ങളാല് വഷളായിപ്പോകുന്ന പഴയ മനുഷ്യനെ ഉപേക്ഷിച്ചുനിങ്ങളുടെ ഉള്ളിലെ ആത്മാവു സംബന്ധമായി പുതുക്കം പ്രാപിച്ചുസത്യത്തിന്റെ ഫലമായ നീതിയിലും വിശുദ്ധിയിലും ദൈവാനുരൂപമായി സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ട പുതുമനുഷ്യനെ ധരിച്ചുകൊള്വിന്
(Tamil OV)  அந்தப்படி, முந்தின நடக்கைக்குரிய மோசம்போக்கும் இச்சைகளாலே கெட்டுப்போகிற பழைய மனுஷனை நீங்கள் களைந்துபோட்டு, உங்கள் உள்ளத்திலே புதிதான ஆவியுள்ளவர்களாகி, மெய்யான நீதியிலும் பரிசுத்தத்திலும் தேவனுடைய சாயலாகச் சிருஷ்டிக்கப்பட்ட புதிய மனுஷனைத் தரித்துக்கொள்ளுங்கள்
(Telugu)  కావున మునుపటి ప్రవర్తన విషయములోనైతే మోసకరమైన దురాశలవలన చెడిపోవు మీ ప్రాచీనస్వభావమునువదులుకొని మీ చిత్తవృత్తియందు నూతనపరచబడినవారై, నీతియు యథార్థమైన భక్తియుగలవారై, దేవుని పోలికగా సృష్టింపబడిన నవీనస్వభావమునుధరించుకొనవలెను.

There can be Miracles When you believe
Lyrics
(Miriam) Many nights we've prayed
With no proof anyone could hear
In our hearts a hopeful song
We barely understood
Now we are not afraid
Although we know there's much to fear
We were moving mountains long
Before we knew we could

There can be miracles
When you believe
Though hope is frail
It's hard to kill
Who knows what miracles
You can achieve
When you believe
Somehow you will
You will when you believe

(Tzipporah) In this time of fear
When prayer so often proved in vain
Hope seemed like the summer birds
Too swiftly flown away
And now I am standing here 
(Miriam) now I'm standing here
(Tzipporah) With heart so full I can't explain
(Both) Seeking faith and speaking words
I never thought I'd say

There can be miracles
When you believe (When you believe)
Though hope is frail
It's hard to kill (It's hard to kill)
Who knows what miracles
You can achieve (You can achieve)
When you believe
Somehow you will
You will when you believe

(Child) Ashira l'adonai ki gaoh ga-ah( I will sing unto Adonai for He has triumphed gloriously )
Ashira l'adonai ki gaoh ga-ah
Mi chamocha baelim adonai( Who is like You, O Adondai, among the gods? )
Mi kamocha nedar bakodesh( Who is like You, glorious in holiness? )

(Children) Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta( In Your mercy, you lead the people You redeemed. )
Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta
Ashira ashira ashira( I will sing, I will sing, I will sing.)

(People) Ashira l'adonai ki gaoh ga-ah
Ashira l'adonai ki gaoh ga-ah
Mi chamocha baelim adonai
Mi kamocha nedar bakodesh

Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta
Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta
Ashira ashira ashira

There can be miracles 
When you believe 
Though hope is frail
It's hard to kill 

(Miriam) It's hard to kill

(People) Who knows what miracles
You can achieve 

(Tzipporah) You can achieve

(People) When you believe
Somehow you will
Now you will
You will when you believe

(Miriam & Tzipporah) You will when you believe


0 comments:

Post a Comment